Fécamp 1935

Fecamp 1937   

1924 à 1927    -    1928    -    1929    -    1930    -   1931    -    1932    -   1933    -    1934    -    1935    -    1936    -    1937    -    1938


1936
 







Programme du 5 janvier 1936





 

                             JUIN 1936

< L'équipe de présentateurs britanniques
résidant à Fécamp, composée à ce moment de John F. Sullivan, David J. Davies, Tony Melrose, Roy Plomley, se renforce le 14 juin 1936 avec l'arrivée d'une nouvelle recrue, Miss Leo Bailet.

Mais cette voix féminine ne fera qu'une brève apparition sur l'antenne de Radio Normandie car au début d'août 1936, elle partira animer les programmes anglais de Radio Méditerranée à Antibes Juan-les-Pins pour le compte de l'IBC.

               

< Ceci est l'unique photo que nous possédons de Leo Bailet

"Miss Leo Bailet, la présentatrice de Radio Mediterranée, vue ici avec Monsieur Calaman, présentateur français, en train de bavarder devant le micro."

 



L'HEURE ENFANTINE (émission française)

Noël / Christmas 1936






 Noël 1936 avec Oncle Roland, Tante Francine, Mme Delacour (à dr) et les enfants

Christmas 1936 with Uncle Roland, Aunt Francine, Mrs Delacour pianist and the children

 


Tante Francine et Oncle Roland


Tante Francine (Francine Lemaître) et Oncle Roland (Roland Violette) animateurs vedettes de Radio Normandie

Aunt Francine (Francine Lemaître) and Uncle Roland (Roland Violette) star hosts of Radio Normandie




 

Radio Normandie à Caen 1936


Le jeudi 27 août 1936 : stand d'une fête enfantine organisée à Caen
(?) avec les "vedettes" de la station (pas de détails sur la photo)

A gauche, remarquez la maquette du futur émetteur en construction à Louvetot

Thursday, August 27, 1936: the stand of a children's party organized with the "stars" of the station
(no details about the photo)

On the left, notice the model of the future transmitter under construction at Louvetot




 

Pour chaque déplacement de l'équipe de Radio-Normandie chargée de la prise de son pour les différentes manifestations organisées dans les sections, on possédait un car de retransmission sur les flancs duquel était représentée en peinture la carte des diverses sections rattachées à notre station en Normandie, en Picardie et en Artois. Ce car, conduit par le dévoué Maurice Parrain, était toujours prêt et chargé de tout le matériel nécessaire et accompagné par une voiture de tourisme transportant la Tante Francine et l'Oncle Roland rendant visite à leurs auditeurs petits et grands qui se pressaient autour d'eux, soit à la séance donnée pour les enfants, soit au concert du soir. Il n'est pas rare de rencontrer des témoins de cette époque, aujourd'hui d'un certain âge, qui se rappellent ces douces heures avec émotion. (extrait du livre "Allo, ici Radio Normandie")

For each trip of the Radio-Normandie team responsible for sound recording for the various events organized in the sections, we had a transmission van on the sides of which was depicted in paint the map of the various sections attached to our station in Normandy, Picardy and Artois. This van, driven by the devoted Maurice Parrain, was always ready and loaded with all the necessary equipment and accompanied by a passenger car transporting Aunt Francine and Uncle Roland visiting their listeners, young and old, who crowded around them, either at the session given for children or at the evening concert. It is not uncommon to meet witnesses of this era, now of a certain age, who remember these sweet hours with emotion.






 Tante Francine
, Oncle Roland et Mme Delacour pianiste, bien entourés des enfants  > voir "Souvenirs de Jacqueline Horlaville"

Aunt Francine, Uncle Roland and Mrs Delacour pianist, well surrounded by children


 








 



<  Petit Claude
(Claude Violette), l'un des enfants de la troupe en 1933,

     était-il apparenté à Oncle Roland
(Roland Violette) ?

             


            A propos de l'émission enfantine de Radio Normandie


L'association d'enfants devait, en peu de temps, atteindre un nombre de 30.000 adhérents qui s'ajoutaient à ceux non moins nombreux des adultes. La cotisation annuelle pour les enfants était de cinq Carte de membre Radio Normandiefrancs. Une émission, pour ces petits auditeurs, avait lieu chaque jour à 18h00. Chaque jour, on attribuait un lot. A Noël, la fête, par excellence, des enfants, on tirait une tombola de cent lots. On souhaitait fêtes et anniversaires aux  "chers petits amis".

Mme Delacour, professeur de piano, préparait pour la matinée du jeudi, son groupe de jeunes garçons et filles dont les morceaux étaient présentés par la Tante Francine et l'Oncle Roland. Ce groupe théâtral et vocal comprenait: Jacqueline (Jacqueline Monnier-Caron), Roselyne (Roselyne Moello) chanteuse, Manuella (Manuella Féron), Annette (Annette Villard), Josette (Jacqueline Horlaville), Jean (Jean Hauguel), Brigitte, Agnès, Marie-Claude, Thérèse, Huguette, Jacques (Jacques Mercier), Pierrot et l'inimitable Petit Claude (Violette).

                                                                                                                                      Ci-dessus la carte de membre de Denise Cauchois
                                                                                                                                      de l'association des Auditeurs section enfantine
                                                                                                                                      avec la signature de M. Le Grand


                       About Radio Normandie children's French program

The children's association was to, in a short time, reach a number of 30,000 members who were added to those not less numerous of adults. The annual contribution for the children was five francs. A program, for these little listeners , took place every day at 6:00 p.m. Every day, a prize was awarded. At Christmas, the celebration, par excellence, of children, a hundred prizes were drawn for a raffle. We wished holidays and birthdays to the "dear little friends".

Mrs. Delacour, piano teacher, was preparing for the Thursday morning her theatrical and vocal group of young boys and girls whose pieces were presented by Aunt Francine and Uncle Roland.


Voir "Les souvenirs de Jacqueline Horlaville (Josette)" sur L'heure enfantine au chapitre >   Documents


 

 


Haut de page / Up

    à suivre - to be continued : "FéCAMP 1937" >
 

retour accueil / home page