Fécamp 1934 |
Fecamp
1936 |
1924 à 1927
- 1928
- 1929
-
1930
-
1931
-
1932
- 1933
-
1934
-
1935
-
1936
-
1937
-
1938
1935
|
Programme du samedi 9 février 1935
FECAMP (RADIO NORMANDIE)
Ouverture par « Nos vieux pommiers » (Dior) ; clôture par « Ma Normandie ». 11 h 30 : La fiancée vendue (Smetana) ; Petits papillons ; Donna Diana ; Valse de l'Empereur (Strauss) ; L'Arlésienne (Bizet) ; Mariage à Lilliput ; Feu d'artifice (Stravinsky). 12 h 30 : Presse. 12 h 45 : Ballet égyptien ; Guillaume Tell ; Confidences (Wesly) : Le Petit Duc ; Princesse Czardas ; Monsieur Beaucaire ; Le Grand Mogol ; Les contes d'Hoffmann ; Cavalleria rusticana ; Chant des Girondins. 13 h 15 : Radio-reportage par le Parleur Normand, du match se disputant à Cherbourg, entre l'Union Sportive Quevillaise et l'Association Sportive Cherbourg Stella. 17 h 30 : Musique de danse. 20 h : Chansonnettes. 21 h 30 : La mer (Claude Debussy). 22 h : Café-concert. 23 h : Musique de danse. |
|
Exemple de programme du samedi 11 février 1935 (français & English)
extraits de "L'Antenne" et du "Radio Pictorial"
 
RAPPEL : les émissions anglaises s'intercalaient durant les pauses françaises (tenir compte de l'heure anglaise : H de Paris - 1 h) REMINDER: English broadcasts are interspersed during French breaks
|


Côté émetteur : dans la "salle des machines"...
In the "engine room"...

L'émetteur de 20 kW en 1935 et son pupitre de contrôle...
The Radio Normandy transmitter and control desk...
|

... et les selfs d'accord du circuit d'antenne
... and antenna circuit tuning coils

|
Photo 1 - Vue générale de l'émetteur et du meuble pilote à quartz pour 25 kW Photo 1 - General view of the transmitter and the quartz control cabinet for 25 kW
Photo 2 - Les pompes à eau du système de refroidissement Photo 2 - The water pumps of the cooling system
Photo 3 - L'alimentation électrique (transformateurs haute tension, redresseur à vapeur de mercure) Photo 3 - Power supply (high voltage transformers, mercury steam rectifier)
|

Un technicien procède au réglage de l'émetteur. A l'arrière plan, M. Le Grand écoute attentivement
An engineer adjusts the transmitter. In the background, Mr. Le Grand listens attentively

|

Vérification de l'antenne
Checking the antenna
|

Sur cette carte postale des années 30, avec en haut à gauche, l'un des deux pylônes.
( Pour le second pylône, il faut le deviner hors du cadre, 1 cm à gauche )
On this postcard 30s, top left, one of the two towers.
(For the second tower, we must guess out of the frame, 1 cm left)
|

At the northeast corner of the Bérigny basin, a drifter is getting ready to go herring fishing; the barrels containing the salt are closed one after the other. In the background, the houses on Quai Bérigny, the pylons of Radio-Normandie and the Bénédictine bell tower.
Photo extraite du livre "Fécamp 1900-1939" de Max Lemaître et Jean-Paul Duboscq - Eds L. Durand Fécamp
|
|
|